登录站点

用户名

密码

refers to what

已有 179 次阅读  2013-04-22 03:53   标签discount  lacoste  shirts 
Style= "font-size:14px;" >

unbearable lightness of being -- Milan Kundla's interpretation of

 

 

Milan Kundera's novel and its philosophical background of
we can see from the art of the novel "Kundla", "existence" is not to mind taking the trouble to talk about, set up in the "existence" of the novel, is the foundation of Kundla's novels.The ultimate proposition and the existence of this philosophy, in the history of western philosophy has experienced a constantly changing process.To understand Kundla's novel, must first understand the philosophical background deeply rooted.
is what?Since Oedipus solved the Steefan Kors mystery, the mystery of existence, not bothering many people it to a miserable altar.Aristotle said: "that since ancient times to ask questions, that still have to ask the question, that will always ask questions, that is our forever nagging question is: what is being?This is the question: what is the body christian louboutin new decoltissimo?"However this is only the interpretation of the ultimate meaning, does not solve the interpretation problem.The ancient Greeks said: "know yourself."But then the "self" is the embodiment of the will of the gods more; in the middle ages, the self is God's law, in the divine glory shines, Westerners have a strong sense of self, although there ignorantly; renaissance after the rise of God from the hearts of the people, hidden, so DeCarr declared: "I think therefore I am."The rational will themselves as legitimate premise of human existence; it seems that we heard the ancient Greek philosopher Ba Mened proposed "thinking and existence is unified".Heidegger said: "when you use" exist "this word, obviously you already very familiar with what is the meaning of this, however, we also believe to grasp it, but now lost."This is all sorts of alienation produced after mankind entered the modern society, led to the philosophers began to rethink of "existence", namely the roots of "existence".So the existentialist Sutter proposed "in" is the first, "existence precedes essence".Kundla
of Milan based on the previous step out the existential way, and opened up a new direction.Kundla is not from the existence of the ontology of human existence, but from the reality of the situation of view and thinking exists.In his view, the novelist is the existence of exploration, if a novelist, cannot reveal the reality of human existence, so he is not at least is not profound.The writing purpose, is to grasp the self to the existing thinking.Novel studied is not reality, but there is, there is not a thing, it is the "human possibilities, so that all may become, make everything possible to do".In the real world, Milan Kundla basically hold a pessimistic attitude, he thought that life is a trap, people without request is born, enclosed in never choose the body, until death, the integration of the world is to eliminate the possibility of people escape.
this creative concept based on Milan, the characters in Kundla's novels, more like one to explain the existence of "experimental code", the plot of the novel, scene, paper, is the theme of "existence", all text, simply to make in the novel home under the baton. On the subject of the notes, so that Kundla's novels always appear in a serious and playful appearance, constitute the unique personal style.
"
the lightness of being and existence of the unbearable lightness of being" is familiar to most readers in Kundla's novels, the most novel won the reputation as a writer in China, 80 years since the publication, has been translated into "the unbearable lightness of being", until a few years ago had this the Title now, although only a change of word order, but the title and theme is more close to the.However, even after the weakening of the name, still mysterious meaning.Kundla said in an interview: "many friends advised me to give up" unbearable lightness of being "(" The  Unbearable  Lightness  of  Being ") with the title of the book, but I can't at least out of" existence "(Being) a word?The translator in the face of this word, tend to express more quiet be replaced: 'survival' (existence), 'life' (life), 'status' (condition) etc..

 

"most of the heavy burden of oppression to us, let us yield to him, put us down to the ground.But the ancient love poetry, women always desire to bear the weight of a male body.So, the heaviest burden also has become the most powerful image of vitality.The heavier the burden, our life is more close to the earth, it is more accurate in.Conversely when the burden entirely missing, a man will become lighter than air, it will float up, will be away from the earth and life, it is only 1.5 really exist, the motion will not be free.So, how to choose what, is heavy or light?" paul smith wallets;
with great care to write the above made a text only to know the slightest meaning at least ten times, my heart can't help to speed up the frequency.This is I read " christian louboutin shoes discount;the unbearable lightness of being", I left the deepest impression one paragraph.Although the simple words, but a life "heavy and light" contradictory essence, weight, when we are faced with, and how to choose?
ashamed to say, this is my first contact with the great Czech writer Kundla's works in Milan?.When I first took "the unbearable lightness of being" (also translated into "the unbearable lightness of being"), not because I am for "life" this word has too much imagination and understanding, on the contrary, but I don't know the meaning of "life", so unsuspectingly win this "heavy" book, just like every human life, heavy and difficult.
what is the meaning of life?Whoever it is, cannot escape the cruel problem.Whether you are a great man or clown, life only once, history may not repeat.This means, the meaning of our existence is just going through a process, there is no other choice, therefore, all human all embody the light of life.Write this, can not help but recall Balzac's "donkey skin down" the hero, when he found the process of life seems to have "light cannot the light", he thought of the end of life this meaningless existence.But when he again because of the "skin" and feel the life burden, he instead cherish this time has become a ghost body.Some funny, some helpless, but profoundly expounded the complex subject of life ".
Milan? Kundla in the novel, the characters experience, to demonstrate a life the four quartets.By several figures of the choice of life into philosophy, began to explore such as the eternal return, light and heavy, loyalty and betrayal, contingency and necessity, kitsch and other proposition.This is a philosophical novel, it deviated from the traditional definition of novel, it no longer attract readers through the story itself, but with the consideration of readers into philosophy, philosophy of metaphysics Miaojing understanding works.Maybe, I just a despicable readers gucci shoes men cheap, even in the pen to write these words, I still not fully understand the essence of philosophy which, I see more of that lust and love between the characters in the novel. 
  of course, Thomas, Trisha, Sabin, Franz, characters and experience, can say is completely for the service philosophy of the novel, can say, they are only the set of symbols.Some people think that, the four main characters in the book, can be regarded as four kinds of musical instruments: Thomas as the first violin, Tereza was second violin, Sabine for Viola, Cello franz.They complement each other, mutual authentic -- perhaps with Kundla I engaged in music -- the light and heavy, loyalty and betrayal, contingency and necessity, like the endless melody, as one falls, diedang forward. 
can say that several characters are life constantly choice christian louboutin wedding shoe, constantly looking for evidence for life.Thomas first against the wishes of their parents, choose divorce, keep changing the lover, in many lovers chose Teresa as his wife, choose to escape in the fall of the motherland, and finally by Teresa and choose to return.He refused to sign back their articles in a statement, then refused to sign for the government amnesty in a document.This selection resulted in the life of Thomas from the top down to the abyss.Teresa betrayed mother, choose to run away.

 

 

Not listen to silence    

 

-- read Milan Kundla "the unbearable lightness of being"
they all look so beautiful cemetery metaphor.
Sanmao that buried in the soil are very tender steamed bread.Milan Kundla, he put the grave as rocked the cradle.
I think here is he thinking of life: death and life relationship so perfect fusion, as far and near, light and heavy.
I'd like to see "the unbearable lightness of being".It was at the end of 2002, the university city held a Book Festival, many of the books are cheap.I bought the "amber", "scroll", "a hundred years classical prose" three the brick sample book, "the unbearable lightness of being" also in the plan, but because of the limited money and at the time of the description of sexual love offensive, it.In 2003 a new version, the title as "the unbearable lightness of being".I remember it was in a period of 'Southern Weekend' to see the translator Xu Jun about the changes, and then again to see the desire.
this winter to winter vacation before the end of the book in the library, wanted to pick one of the 'Remove ribs when the torch -- Gu Zhun on', but to see "the unbearable lightness of being", then decided to put Gu Zhun down, despite the lack of conscience of society, but is now more concerned about the life in light of the seriousness of this problem.I can't understand what is meant by "the unbearable lightness of being".After reading the book, I was musing, not knowing why it is so.
our life in a heavy burden of responsibility and mission.From the social education we need to kind of integrity, responsibility.So what is the "light"?
I was tired of "heavy" pressure!The desire for freedom and relaxed, leisurely and broad-minded.Therefore I also styled like read Linda wrote about the American free spirit of prose, feel free to also heavy, freedom has bound, free to take responsibility.What is life in the "light"?This "light" why life can not bear?
I don't understand, just don't understand.
is perhaps the orthodox education I too deep, too strong, put me in mind of the form.I can't imagine life bear the "light", people's life would be like, the meaning of life will be?
I can't understand what the author described, or I didn't find the author's description -- our logic and thinking distance: I don't understand by this or that thing how can use the phrase "the unbearable lightness of being" as a summary?
he said: "we can never know what to do, because you only live once, can not compare it with previous lives nor in the next life," corrected "if the first rehearsal for life is life itself, what can life be worth?"But he said: "man's greatness lies in carry the fate."
for eternity and happiness, love and desire, weak and betrayal I can understand, but for fecal and kitsch, I can't understand.
he said: "the fraternity of mankind can only be established on the basis of" kitsch, "kitsch is a screen" masked death, "kitsch is the root of absolute identity" life, "kitsch is forgotten existence and transit between stations".(what he called the "kitsch" refers to what?If at hand has the 'word' good!)
is the son of Stalin because the shit problems with the British soldiers have contradictions electrocution is can not bear the light of life?Kalenin is through this at the end of the paper to create a warm feeling of dogs to reveal human can not bear the light of life?It is through sex or love sleep together is the love to explain the unbearable lightness of being?(the original sentence is "love is not desire but by and by she sleep desire reflected.")
I fainted.
but he said: "faint is intoxicated with their own weakness, aware of his weakness, but not to fight, and then.Once people fascinated by their own weakness, will be a weak anymore, will be in the eyes of the people down in the street, down to the ground, but lower than the ground in place."
well, I fall.
I have no people, only one person.And his look not upon me.
I went down, down on the bed, staring at the ceiling.Cannot read the words, you can see a movie    

 

yes, look at this book, I had a very funny to read.
had bought the book, about 5 years ago I would have bought the book.
was the first time I don't understand them. Probably because there was not really experienced feelings, perhaps never really grow up, the total is not understand...The process of
and read this book is a very interesting thing.
is a chance once again see a movie "love of Prague", of course, is based on this book.The heroine is Juliet. Binuoshen, seen the movie once again read a book by my feeling, a movie or a very faithful to the original, and take out the spirit of the original work.
once again stressed "the unbearable lightness of being", I truly understand what is Kundla going to talk.Actually very simple, but is men and women love, yes, man and woman, not just the actor or actress and actor's complicated relationship and so on things like.Between simply "man" and "woman" love, sex and spirit of the different focus, instant and eternal life in front of love is so small.
I would like to read out from inside a lot, but when I found out that he just simple but deeply love, suddenly feel more difficult.
so, if not understand, you can first go to "love of Prague" ed hardy hats; at a time, about the film language and literary language forms, perhaps we can in the future.

 

at Kundla Orwell    


recently read Milan Kundla's "the unbearable lightness of being", before the Writers Publishing House's version, now on the market can buy is Shanghai translation society "the unbearable lightness of being" (Xu Jun   translation).Many person translated as Korean translation, it is possible.He is a writer, Chinese is very good, but in terms of accuracy may not have a translation, although I haven't seen a translation.Single title speaking, I think that a translation is more accurate, but the Korean translation first, let the translated title is out of tune, no way, this is the difference between the first translation and retranslation.
took his hide this, mainly want to have a look Han Shaogong one last look, did not pay attention in the translation, recently even see two times the Han Shaogong translation of "Huangran recorded", just want to learn something from the Korean translation.
but Kundla has never been my favorite writer, in my view, this is a too "strong" writers, often from narrative to jump out, say some sometimes brusque, sometimes cynical remarks.The novel can be fun, can improve people, but in reading is always the grown-up pour exhortations into sb.'s ear, if not very pleasant.Moreover, as

上一篇: know hometown north wind still wish you don't catch a cold again 下一篇: my youth is limited

分享 举报