登录站点

用户名

密码

何为 How to say 网络“水军”?

已有 130 次阅读  2012-12-12 18:45   标签网络 


  北京翻译公司介绍所谓的网络水军,是在网络衍生出的一种新职业,以注水发帖来获取报酬。每部热门电视剧、电影上映之时,就有人在网络上发帖,攻击或赞美。而幕后黑手可能是电视台、制片方的竞争对手,但同时也不排除制片方的自我炒作。

  “网络水军”如何翻译为英语?请看China Daily的相关报道:

  Several chat groups on QQ, the instant messaging service, have even become mini-trading centers where PR firms regularly advertise for paid posters, otherwise known as shuijun, the "water army".

  一些QQ聊天群甚至成为了小型的交易中心,公关公司定期在这儿发帖,招募“水军”。

  在上面的报道中,water army就是在网络中能呼风唤雨的“水军”,也有人叫他们“枪手”(paid posters)。与“网络水军”类似的还有Internet marketer(网络推手),专门在幕后策划和包装,捧红某些网络名人。 这些行为都是非法的Public relations on the Internet(网络公关)可以简称为PR online,又叫“线上公关”或“e公关”,它利用互联网的高科技表达手段营造企业形象,但非法的网络公关则对互联网产生了不利影响。

上一篇: 冬天行车如何节油北京商务租车分享心得 下一篇: 详解反渗透设备停运保护

分享 举报