当你与别人交流时,碰这些语句时要注意了,如果误解了会很让人尴尬的英文北京翻译公司收集:
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”).
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”).
eat one's words 收回已说的话(不是“吃话”).
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”).
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”).
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”).
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”).
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”).
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”).
发表评论 评论 (0 个评论)